Ambrosiaster is a name given to an unknown
writer during the latter part of the fourth century. It literally means “would-be Ambrose,” and
was first given to the author in the sixteenth century because his commentary
on Paul’s letters was attributed traditional to Ambrose. Erasmus was the first to suggest a different
author. Augustine cited the work as
belonging to Hilary, but no attempts to identify which Hilary have been
successful. The work below was
traditionally ascribed to Augustine, but its editor, Souter, argued
persuasively that it should also belong to the figure of Ambrosiaster, whomever
that is. In the work, three psalms are
treated: Psalm 1 (pp. 268-277), Psalm 23 [24] (pp. 277-286), and Psalm 50 [51]
(pp. 286-298).
Critical Editions
Ambrosiaster (aka Ps-Augustini). "Quaestiones veteris et novis textamenti." Edited by Alexander Souter. CSEL 50:268-98. Vienna: Tempsky; Lipzig: Freytag, 1908.
Modern Translations
French:
Vincent Peronne and Charpentier Ecalle, eds. Oeuvres Completes de Saint Augustin, vol 11 (Paris: Louis Vives, 1871), 375-89.
Vincent Peronne and Charpentier Ecalle, eds. Oeuvres Completes de Saint Augustin, vol 11 (Paris: Louis Vives, 1871), 375-89.
English:
I have prepared a provisional English translation using OpenAI as a base translation. I'm happy to be scolded by Latinists for doing so, but at least its a working translation until an official one is published. I used the above critical edition for the Latin texts and most of the biblical footnoting.
You can find the PDF on my Academia page:
No comments:
Post a Comment